Absolute solitude

selected prose poems

263 pages

English language

Published June 14, 2016

ISBN:
978-0-914671-22-0
Copied ISBN!
OCLC Number:
937367947

View on OpenLibrary

4 stars (1 review)

1 edition

Review of 'Absolute solitude' on 'Goodreads'

4 stars

5 stars for Loynaz's work, 3 stars for the translation.

It is a brave move for a publishing company to put out side by side language editions. Brave, and also maybe not so brave. In this case, it was a necessary move to offer the raw brilliance of Loynaz's language beside O'Connor's incredibly concise work bringing her poems to English. Of course, translating poetry is such a difficult undertaking, not unsimilar to interpreting jokes, but here I gotta say, there were times when the straight to the point English style really missed out on the rhythm in baffling ways. Take this instance:

CI

La criatura de isla pareceme, no se por que, una criatura distinta. Mas leve, mas sutil, mas sensitiva.

Translation:

The island creature seems to me, I don't know why, a different kind of creature. Lighter, subtler, more sensitive.

As you can see, this is not a bad …

Subjects

  • Translations into English
  • English poetry
  • Spanish poetry